DISCRIMINACION LINGÜISTICA: La Biblioteca y el cuenta cuentos

Juan Carlos nos remite la siguiente «Entrada» para su publicación.

La Biblioteca y el cuenta cuentos

Recientemente en Puente la Reina y por parte de Servicio de Euskera del Ayuntamiento, se están llevando a cabo cuenta cuentos en Euskera en la Biblioteca Municipal, bloqueando su uso al resto de los usuarios para la lectura y dirigiéndolo a un sector muy reducido de la población, los alumnos del modelo D.

Entiendo esto como una discriminación positiva hacia los euskoparlantes, marginando al resto a ser ignorados en beneficio de una minoría.

Me parece una muy buena idea el introducir a los niños en la lectura dentro de un ambiente como puede ser una biblioteca y que mejor con un cuento infantil de los que allí pueden encontrar, es fácil que después tomen prestado un libro de cuentos y la lectura siempre es positiva.

Pero he aquí, que acudiendo con mi hijo, me dicen que no puedo entrar a la Biblioteca porque se esta celebrando el cuenta cuentos, que no puede estar allí porque no entiende nada de lo que hablan cuando el 90% de la población es como yo y mi hijo, ¿y que respuesta puedo darle a mi hijo? Pues vámonos de aquí que no nos quieren, para mi esa es la conclusión, te hacen extranjero en tu propia tierra.

En mi opinión, el cuenta cuentos debería dirigirse al mayor de la población y si ha de ser para una minoría, hacerlo en una ubicación donde perjudique lo menos posible, vamos cosas de sentido común, pero ya se sabe que con estas cosas hay demasiada intencionalidad.

Esta entrada fue publicada en Planes Municipales. Guarda el enlace permanente.

35 respuestas a DISCRIMINACION LINGÜISTICA: La Biblioteca y el cuenta cuentos

  1. ixone dijo:

    Puntualización:
    La actividad a la que se hace referencia va dirigida a los niños y niñas en edad escolar y entre estos, dado que es una actividad organizada por el Servicio de Euskera del Ayuntamiento, a aquellos que saben o están aprendiendo Euskera. De los 422 niños matriculados en el Colegio Público de Puente la Reina 206 cursan sus estudios en el modelo D (todo en Euskera) y 104 en el modelo A (con asignatura de Euskera). Yo no sé mucho de matemáticas pero 310 niños no me parece a mi que sean el 10% de 422.

  2. el justiciero dijo:

    Perdona ixone pero no se puede usar toda la blibioteca para una cosa porque alla van niños de todos lados que saben euskera y que no saben ¿entiendes? la blibioteca es para todos eso significa que los cuenta cuentos pueden ir perfectamente a otra sala.O esque discriminan a los que no saben euskera porque lo parece.

  3. anonimo dijo:

    !EL JUSTICIERO tiene razon porque parace que dicriminan a los de fuera y a los que saben solo castellan!

  4. el justiciero dijo:

    !PARECE Y CREO QUE SOY UNOS MARGINADORES AL CASTELLANO QUE ES LA LENGUA DE ESPAÑA QUE APRENDEN LOS EXTRANJERO QUE¡los extranjeros no saben esuskera.Y aqui el nivel de ingles es del un niño de 13 por lo menos los que saben.Deberian poner cuenta cuentos en ingles que es lo mas importante para trabajar.Que quereis que vuestro hijos no sepan inles y trabajen en un trabajo penico ¿o que?

  5. Querida Ixone:
    No dudo de tus buenas intenciones, pero creo que estas cometiendo un error de bulto importante y me explico.
    Los alumnos de modelo D y A del colegio Público de Puente la Reina no son todos de Puente la Reina, convendrás conmigo que hay alumnos los cuales proceden de Obanos, Mendigorria, Añorbe etc etc y acuden al modelo D y A, que no está disponible en los colegios de su pueblo donde si se quedan los del modelo G.
    El cuenta cuentos de la biblioteca, imagino está dirigido a los niños de Puente la Reina, permitiendo por supuesto que se acerque el que quiera de otros pueblos, pero por principio es para Puente la Reina. Además, entiendo que no se puede bloquear el uso a otras personas por cuestiones de idioma, como así esta ocurriendo, habiendo otras salas disponibles.

    Te comento la fuente de mis datos:

    http://www.euskarabidea.es/fitxategiak/dokumentuak/testuak/situacion-euskera-euskera-castellano1.pdf
    Izenburua / Título:
    Euskararen egoera Nafarroan – 2008 / La situación del euskera en Navarra – 2008
    © Nafarroako Gobernua. Hezkuntza Departamentua
    Gobierno de Navarra. Departamento de Educación
    Diseinua eta maketazioa / Diseño y maquetación: Ana Cobo • Óscar Munárriz
    Lege-gordailua / Depósito legal: NA-1679/2009
    Pag 23, cuadro 7, Competencia lingüística de la población de Navarra según la Zonificación Navarra 2000. (% verticales)
    Tierra Estella: Lee o escribe Nada o solo palabras: 90,4%
    Entiendo Tierra Estella como la zona más asimilable a Valdizarbe, y de ahí es donde obtengo el valor de que solo un 10% de la población tiene un conocimiento básico o mayor del Euskera.
    Por supuesto que estoy abierto a cualquier corrección argumentada.

  6. Solo añadir a lo anterior, que se revise el censo y se vea que % de niños se quedan en Puente y cuantos se van, porque yo por lo menos se con certeza de cerca de 40 Alumnos de primaria que se van a Zizur al modelo TIL (Inglés), que en este pueblo no hay. Ah, podemos seguir roscándonos la txapela un poco mas en nuestra endogamia.

  7. tolerante dijo:

    Al autor del texto:
    El título no es correcto,se discriminan a minorías,por lo tanto, es muy difícil que una minoría discrimine al resto, NO?

  8. ixone dijo:

    Estimado Puentesino:
    Agradezco de corazón tus puntualizaciones pero creo que debemos comentar algunas cosillas con respecto a las fuentes, El Estudio del Euskera en Navarra publicado por Gobierno de Navarra, estudios sociolingüísticos, está basado en “una muestra representativa de la población navarra a partir de los quince años de edad” por tanto el público objetivo de la actividad en cuestión, el cuenta-cuentos, está fuera del estudio.
    En segundo lugar asimilas los datos de Puente a los de Estella que si bien es una comparación razonable en este caso es errónea ya que Puente la Reina está específicamente incluido en el estudio en la zona de Pamplona, zona 3.
    Otra cosilla, tanto en Obanos, como en Mendigorria como en Añorbe sí se imparte el modelo A.
    Y si bien es verdad que en el Colegio Público de Puente la Reina ni están todos los que son ni son todos los que están, ya que hay niños de Puente la Reina que estudian fuera del pueblo en el centro educativo, y en el modelo lingüístico, que sus padres han elegido para ellos.
    Según nota de prensa del Gobierno de Navarra de 7 de septiembre de 2010 de los alumnos matriculados en Navarra un 15,07% lo hace en el modelo A, un 22,04% en el modelo D, un 25,51% en programas plurilingües y el resto en modelo G. Con esto simplemente quiero contrastar que la actividad en cuestión no se dirige exclusivamente a dos o tres niños, tiene un público objetivo mucho mayor, y como muchas actividades organizadas ocupaba un espacio público. Cuando en el pabellón se está haciendo gimnasia rítmica yo no puedo ir a jugar a balonmano y eso no significa que la profesora de gimnasia tenga: “Actitud social de rechazo a la incorporación de miembros ajenos al propio grupo o institución” Segunda definición de endogamia del Diccionario de la Real Academia de la Lengua.

  9. toñi dijo:

    tambien en el uso dela piscina nos discrimina,ludo teca solo para los de euskera y el resto que somos muchos.la mayoría de las actividades que hay en el pueblo solo van dirigidas a los que están aprendiendo euskera . y el resto que somos mayoría perdona y me dices que no nos discriminan,

  10. nuria dijo:

    Toñi tiene mucha razón en lo que dice,las actividades deberían ser para todos y todos participar pero en espacios públicos no solo euskera ,castellano ingles ,y así de esa manera no nos discriminarías tanto .

  11. justiciero dijo:

    Pero ixone en el polideportivo no dejan jugar si no vas a actividades del polideportivo ¿entiendes?

  12. justiciero dijo:

    el que discrimina el polideportivo y no deja jugar en el es el ayuntamiento+

  13. el camino del pringao dijo:

    Haber mis queridos compañeros.Lo mas importante es el ingles sin ingles todos seriamos basureros o poca cosa. Asi que hay que centrarse en el ingles.

  14. amaia dijo:

    Una que es de puente de toda la vida,en my pueblo me siento extran gera tengo hijos pequeños y no puedo acudir a ninguna actividad con ellos por que es todo en euskera ,y como tal me hace sentir mal ¿que hago? me voy a Pamplona que hay actividades para todos.y no me siento marginada y es muy triste.

  15. Marina dijo:

    Creo que la pregunta que debemos plantearnos es:
    ¿Debe el Ayuntamiento recomendar un modelo lingüístico como hace con el modelo D, o debería mantenerse al margen y no tratar de influenciar a los padres?
    ¿Sería lo mismo aplicable a la APYMA y la Dirección del centro en las charlas prematriculación?
    Dicho de otra manera:
    ¿Tiene alguien el derecho para aconsejarte como es mejor educar a tus hijos?
    Reflexionemos sobre ello

  16. De los datos proporcionados por Ixone, tanto los particulares de Puente como los generales para toda Navarra se pueden sacar el siguiente cuadro comparativo de Matriculaciones:

    Modelo Puente Navarra
    D 48,81% 22,04%
    A 24,64% 15’00%
    British No hay 25’00%

    Se puede ver como los datos de Puente se diferencian bastante de los del resto de Navarra, algún factor muy influyente tiene que haber (Quizás la concentración zonal del modelo D y las charlas prematriculación hablando de las bondades del bilingüismo).
    Otro es la ausencia del modelo British o TIL, demandado por un grupo de padres en Puente la Reina, como lo es en el resto de Navarra. En Puente la Reina, por desgracia el inglés es visto como una competencia al euskera, cuando debería ser una oferta más.
    ¿Veremos algún día un Cuenta Cuentos en inglés como en Noain?

    Corrigiendo los datos sobre el dominio del euskera en Puente la Reina (Zona 3 Pamplona-Valdizarbe)
    Lee Pamplona Estella
    Nada 84,7% 90,4%
    Algo 6,1% 4,0%
    Bien 9,1% 5,6%

    Reconozco mi error al usar una zona como referencia, pero me parecía más cercano en comportamiento Tierra Estella que la Cuenca de Pamplona.
    Aunque el estudio incluye solo la población mayor de 15 años, sirve como referencia del nivel de euskera en la zona.

    El problema de realizarlo en la biblioteca, es que lo hacen en la zona infantil de la misma, cuando el cuenta cuentos puede hacerse en otras salas, cosa que la gimnasia rítmica no podría hacerse en otro lugar fuera del polideportivo por su adaptación, por lo que obligatoriamente han de turnarse la gimnasia con el balonmano, por ejemplo.

    Creo que se puede convivir sin desplazar a unos u otros, sin discriminación ni positiva ni negativa, lo que no se puede hacer es por el ordeno y mando, imponer algo con calzador como se está haciendo.

  17. ixone dijo:

    En respuesta a Marina:
    En primer lugar puntualizar que la Apyma Zabalzagain en este curso y en los dos anteriores que son los que conozco NO HA ESTADO PRESENTE EN NINGUNA CHARLA DE PREMATRICULACIÓN. La Apyma, y en su representación la Junta, jamás intentaría influir en la decisión de los padres de optar por un modelo lingüístico u otro máxime cuando está formada por padres de TODOS LOS MODELOS LINGÜÍSTICOS ofertados en el colegio, asociándose a ella libremente aquellos padres interesados.
    Por último comparto tu reflexión sobre que nadie tiene derecho a influir en las decisiones que los padres debemos tomar sobre la educación de nuestros hijos.

  18. Miriam dijo:

    En respuesta al que se de por aludido:
    Porque os pasáis el día quejandoos y no organizais vosotros algo?, ya que estas navidades por poner un ejemplo y como muchas otras veces, hubo actividades en Euskera y en Castellano, y mi hijo acudió a las de Castellano(él puede acudir a ambas y en Inglés si lo organizáis también), y estaban aproximadamente y hechando por lo alto 10 niños ¿donde estaban el resto? qué luego se organizan cosas y la gente si no es en Pamplona pagando entrada, no acuden.

  19. isabel dijo:

    Mirian nosotros no tenemos por que organizar nada ya que a vosotros os lo organiza el técnico de euskera,queremos un técnico en ingles, y castellano que pida subvenciones.y así todos estaremos en igualdad de condiciones.

  20. toñi dijo:

    Que pasa hoy día 11 con al korrika política pura .Los niños con la ikurriña pintada en la cara ,como sus tutores lo permiten.y que me digan que no es provocar.estamos en navarra que no se os olvide ,la bandera es de euskadi. De verguenza

  21. oscar dijo:

    Tienes razón Toñi mi hijo llega a casa con la cara pintada con la bandera , y no me a parecido nada bien,eso es provocar ,y hacerlos unos kale borrrokas desde pregunto ya sabrán cual es la bandera navarra ,seguro que no tiene ni idea.

  22. anonimo dijo:

    parece que vivimos en el pais vasco que parece que se quiere separar de españa con ese nombre al final van a acabar kales borrokas o etarras

  23. Iñigo dijo:

    No se como ha podido degenerar tanto este comentario respetuoso del principio, en el del final, pero es la historía de los de siempre, los que confunden lengua con política y terrorismo.
    Por otro lado, me imagino que esta persona que se queja, también se habría quejado si el acto fuera en Inglés, o Francés, pero ya sabemos que esos idiomas están mejor vistos que el euskera (aunque no creo que sean más mayoritarios). Por cierto, no se porqué cortan las calles cuando hay procesiónes, carreras ciclistas, u otras historias minoritarias que no atañen mas que a minorías y no al 100%. Lo de siempre, que para vosotros el euskera y los euskaldunes son algo de segunda. Hace 100 años lo mismo se pensaba de las mujeres, los homosexuales etc. Hace 50 del rock and roll y de los bailes sensuales. Dentro de 40 años, vuestros hijos e hijas se avergonzarán de vuestra manera de pensar. Poder usar la lengua de vuestros antepasados y de vuestros vecinos se merece algo más que una biblioteca, pero ni eso. Un saludo.

  24. Iñigo dijo:

    Marina, estoy casi de acuerdo contigo: El Gobierno de Navarra de UPN no debería marginar la promoción del modelo D, ni promover otros modelos que nadie pedía hasta que se crearon demanera interesada y chapucera, o no al menos promocionarlos más que los demás. Pero ya sabemos de que pie cojea UPN, y es muyyyyyy triste, porque se supone que son navarros. Sobre aconsejar: creo que de aconsejar se debería decir la verdad, y decir que del modelo D se sale hablando dos idiomas perfectamente, y dominando un tercero-cuarto (Inglés-Francés) bastante bien. No es eso lo que hace Educación. Un saludo.

  25. El Puentesino dijo:

    A mi me lo han dicho varias veces, si quieres aprender inglés, aprende primero euskera, que los que van a modelo D salen con un nivel muy alto. Iñigo, dejémonos de topicazos gastados y falsos. Dime tú donde vas a buscar trabajo con un euskera que no sea de funcionario….. Y lo de los de modelo D saben dos idiomas perfectamente….. disiento mucho, no tienen ni idea de castellano, con 10-12 años los ves leer algo en castellano y dan pena, como toque una palabra un poco larga o extraña, empiezan las pausas, equivocaciones….. La ortografía debe ser algo que se perdió por el camino, llama la atención como se pueden cometer tantas faltas en tan pocas palabras.

    El TIL o British es tan chapucero como lo es el modelo D, puesto que la técnica y la exigencia de profesorado es la misma, solo que los del D les interesa desprestigiarlo. Pero es claro que dos cosas iguales son lo mismo, ¿o no?

  26. Iñigo dijo:

    Puentesino: el TIL no tiene ninguna acreditación y lo han implantado deprisa y corriendo. Y no lo digo yo, lo dicen sindicatos y profesores. El modelo D sin embargo, ha obtenido varias y lleva en Navarra más de 20 años. Sobre lo de que los alumnos del modelo D no saben castellano: no he oido tamaña barbaridad en mi vida. Creo que eres el primero a quien se le ocurre decir eso. Por cierto, no se que será para ti una palabra larga, pero te aseguro que mis sobrinas leen perfectamente en castellano. No te imagines cosas. Para que sepas, soy profesor y puedo afirmar que eso es cierto por que lo veo a diario. Otra cuestión es el nivel de comprensión lectora de cada chaval o cahvala, a esa edad, pero nada tiene que ver con modelos. No tienes mas que ver las calificaciones de los centros, que opinar a la ligera es muy facil. ¿Y supongo (de nuevo le doy la vuelta a vuestra mirada llena de perjuicios)que no dirías lo mismo del British, verdad? Claro, la inmersión en euskera hace que no aprendas castellano, pero la inmersión en Inglés no… No se me ocurre otra razón para entender tu argumento.
    Sobre lo del trabajo: ¿Y con el inglés donde vas a buscar trabajo? ¿En Navarra? ¿De camarero en Canarias o Valencia?. ¿O es que te crees que para trabajar en Microsoft o la ONU es suficiente con saber Inglés? Primero formemos personas con valores, que ya decidirán ellos que lejos quieren llegar…

  27. Iñigo dijo:

    Se me olvidaba: yo con 18 añicos me saqué el Intermediate Level de Inglés. Y he estudiado en el modelo D, por cierto.

  28. El Puentesino dijo:

    ¿Como se implantó el modelo D hace 20 años?, ¿Hubo las mismas quejas por sindicatos y profesores?, el problema es que los euskéricos veis al inglés como una competencia que os va a comer vuestra parcela, ¿calificaciones te refieres a las ultimas donde se nota la bajada de nivel por la incorporación de emigrantes, que no dominan bien el castellano? (Irabia, Redin, Jesuitas es conocido que sacan mejores calificaciones que el resto). Ah, es por aquel premio del British Council que dieron a una Ikastola por aquel cd-rom interactivo.

    Claro que los modelos inmersivos perjudican la lengua nativa(TIL, D…), pero en el caso del inglés te abre la puerta a un mundo mas amplio, dime que literatura o libros técnicos hay en euskera.

    Trabajar, hablamos que para leer un manual de una maquina de CNC, puede que venga en español, seguro que viene en inglés y dudo mucho que venga en euskera. Si vas a programar o trabajar cualquier cosa en informática, ¿que lengua te hará falta?, si estudias medicina, ¿en que crees que están escritos muchos libros?, si vas a hacer negocios con un polaco, italiano, chino ¿en que hablarás?, si vas ahora a la universidad con el plan de Bolonia, ¿ no crees que te pedirán un buen nivel de inglés para darte el titulo?, si navegas por internet, ¿cual es el idioma predominante? y podría seguir y seguir.
    Queramos o no, al terminar la 2º Guerra Mundial, los Estados Unidos de América marcaron desde entonces el ritmo económico del mundo, y no, no se trata de beber todos coca-cola, se trata de poder relacionarse con el resto del mundo. Mismo en Puente, ¿que lengua usas para hablar con los peregrinos extranjeros?

    Si te parece que con un 3º de la escuela de idiomas (B1 o intermedio) dominas el idioma, enhorabuena.

  29. Iñigo dijo:

    No se si me has entendido bien Puentesino: no estoy contra el Inglés. Precisamente lo que digo es que el Inglés ya se enseña en el modelo D hace 20 años, y la prueba son los miles de chavales que trabajan en el extranjero. El problema de los modelos de hace unos añicos a esta parte (si algo les critico) es que no aseguran la enseñanza del euskera, y como navarro, para mi lo más importante es primero mi tierra, mi cultura, mi gente, y luego lo demás. Si no fuera asi, hace tiempo que habría emigrado, porque para vivir y trabajar en Inglés, chico, pues prefiero London. Sobre que no hay literatura en euskera y libros técnicos en euskera… ahi demuestras tu ignorancia, y no voy a perder tiempo dandote ejemplos. Informate. De acuerdo en que el inglés habre puertas, solo un tonto lo negaría, pero por la misma razón, no te olvides de que el euskera abre al menos una puerta, y encima da a tu casa. Y parece que lo quieres negar y enfrentarlo al Inglés. Te eqivocas conmigo, y lo que es peor, con el modelo D, del que veo por tus otros comentarios que tienes prejuicios. Es una pena, pero desde luego, es dificil explicar a alguien que no sabe nadar lo que se siente y se vive, y lo que ayuda la natación. Y ahora me dirá que para eso están los barcos, verdad?
    Por cierto, yo no he dicho que dominara nada. En el modelo D los alumnos de 4º de la ESO se examinan en Intermediate. ¿Conoces algún modelo en el que lo hagan antes? ¿Y que se saquen el EGA?

  30. El Puentesino dijo:

    Pues aun estoy por ver un estudio médico en euskera, o un tratado de matemáticas o cálculo diferencial avanzado, o algo de resistencia de materiales, o de composites o de…. porque vamos, no los encuentro en español, como para que los hubiera en euskera. Literatura en el sentido tradicional, claro que la habrá, pero quitados los últimos 40 años, ya me dirás lo que se ha escrito en estos siglos pasados.
    Si en una balanza pondríamos en un lado el dinero invertido en euskera y en la otra los resultados obtenidos, el resultado es completamente ruinoso, su uso es marginal y con poca o ninguna aplicación práctica, y como digo, saber un idioma no es conocer la cultura, es como si me dices que por saber chino, conoces la cultura china, no se de donde se saca la gente eso.

    Si tuvieras que elegir entre camas de hospital y centros de modelo D, creo que los dos elegiríamos lo primero.

    El euskera como extraescolar en los lugares donde no hay modelo D me parece una buena idea, el quiera que lo elija y lo pague, que no hay dinero de impuestos para todo.

    Una comunidad tan pequeña como es navarra, con 5 modelos educativos es económicamente ruinoso. (A, D, G, Til, Till-A)

  31. Iñigo dijo:

    Bueno Puentesino, no te puedes imaginar lo mal que dan tus afirmaciones sobre el euskera a ojos de un euskaldun (como yo, por ejemplo)… ¿Y que me dirías de la cultura marciana? Yo desde luego, no soy tan rotundo con lo que desconozco. Preguntale a un chaval de la ESO a ver que literatura estudian en la asignatura Euskera(Etxepare, Axular, Leizarraga, Oihenart, Bilintx, Elizanburu, Jean Iriart, Ormaetxea, Lizardi…más que 40 años, 5 siglos)o por si no se te ha ocurrido, usa Internet para informarte, que ya veo que mucho inglés y pocos recursos.
    Sobre tu segunda argumentación, evidentemente, saber una lengua no es conocer una cultura, pero te aseguro que te acerca más que no conocerla, y te da los recursos para profundizar y entender los nombrs de tus calles, pueblos, valles, montes, manantiales…¿Tu si oyes «tomatina» entiendes algo aunque no la conozcas, no? O villariba. O funtenegra. Etc etc. Se de lo que te hablo, porque yo he aprendido a mar el euskera. Evidentemente, enseñar euskera a muchos puede considerarse tirar el dinero, pero en mi caso ha sido la mayor inversión. ¿Cuantos Navarros están aprendiendo Inglés o Francés para no usarlo nunca o casi nunca en sus vidas? Si, hablo del futuro, porque si vale para el euskera, también para el inglés. De todas maneras, para «deficits» tenemos otros que han acaparado muchísimo más dinero que el euskera (gracias a UPN, claro), y nadie se cuestiona por ejemplo tener un ejercito o 30 canales de televisión iguales. O quizás tener un hijo te resulta más deficitario que el dinero que de tus impuestos va al euskera…¿A quer no te plantearías no tener un hijo por cuestiones económicas? Ya te he dicho antes que no compartía tu filosofía: el dinero mueve el mundo, pero no es el mundo. Craso Eso de las camas de hospital y el modelo D, me recuerda a ciertos pueblos de Navarra (Zona media para abajo) donde hace dos o tres siglos les mandaban un cura que no sabía euskera; el pueblo se quejaba, claro, porque casi nadie conocía el castellano. Está claro que esta gente tenía que elegir entre oir misa y entender algo. Como ves hace siglos ya inventaron esas paradojas…
    Y para acabar, te recuerdo que yo también pago mis impuestos, y que en Navarra hay unos 90.000 euskaldunes. ¿Y si nos preguntan que queremos hacer con nuestro dinero? No tengo ninguna duda, visto el dinero que se destina en Navarra al euskera, de que los euskaldunes saldríamos ganando. Sobre los modelos totalmente de acuerdo. Para mi, con uno bastaba: el que enseña más idiomas. Un saludo.

  32. iñigo dijo:

    Hola de nuevo. Como me he dejado algo sin responder en el tintero, y como parece que tenemos que andar demostrando «nuestra inocencia» y no al reves, te dejo aquí el link de la página web de Elhuyar, para que veas alguna publicación sobre medicina o cinecia en euskera. De todas maneras, es triste como digo tener que andar desmintiendo que el euskera no es una lengua de baserri, que veo que es lo que algunos pensais. No se como pensais que se enseña medicina o derecho en euskera…

    http://www.elhuyar.org/EU

  33. amaia dijo:

    Mañana dia del euskera que bien para PUENTE LA REINA un programa completo de todo y en fiestas ¿que ? el dia del niño nada ni tan siquiera un helado de regalo ,claro y luego que no nos sintamos marginados ,y para mas información no pueden participar en nada por que se les habla en euskera ,tanto los talleres de maquillaje como todas las actividades,asi que no hay mas extranjero que el que vive en su propio pueblo.

  34. Adriana dijo:

    Se agradece el aporte.

  35. Ezekiel Konn dijo:

    Os traigo esta ilustración que me ha parecido interesante:

    http://www.anidados.com

    Para que siven los libros?

    Así es realmente como trabajan.

    Espero que os guste!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *