Cumplimiento (¿?) de la Legalidad LEY DEL VASCUENCE

Por EL PUENTESINO se nos remite la siguiente ENTRADA para su publicación:

Me canso de ver como continuamente ciertos sectores se saltan las leyes que no les convienen y otras veces mandan acatarlas según conveniencia. En concreto lo que más me harta es como quieren hacerte extranjero en tu tierra a los que no sabemos euskera e intentan metértelo por los ojos.

Cuando me traen los hijos o me envían notificaciones, impresos y avisos del Colegio Comarcal o del Ayuntamiento siempre aparece en primer lugar en Euskera y después en Castellano, y reconozco que a veces me cuesta captar lo que pone.

Siendo Zona Mixta, donde apenas se usa el Euskera, ¿por qué ese interés permanente en meterlo con calzador?, entiendo la promoción del Euskera, es la lengua de la tierra, pero por favor, que no me lo conviertan en una imposición.

¿En que me baso para decir que dichas acciones son ilegales?, pues basta con leerse el pequeño Anexo siguiente, del que pongo un extracto. Se puede uno plantear el rechazar las comunicaciones o no darse por enterado, puesto que no son acordes a lo que marca la ley, reclamar el recibir las comunicaciones como establece la ley, con opción a elegir, estando en su derecho a hacerlo.

Anexo

Boletín Oficial de Navarra, núm. 19, 12/02/2003

DECRETO FORAL 29/2003, de 10 de febrero, por el que se regula el uso del vascuence en las Administraciones Públicas de Navarra.

SECCIÓN 4.ª Relaciones con los administrados, Artículo 15

2. En los impresos y formularios para uso de las personas físicas o jurídicas de la zona mixta, se podrá utilizar el documento redactado sólo en castellano o en la forma bilingüe castellano-vascuence, aunque en unidades separadas para elección por el usuario de la que corresponda a su interés.


											
Esta entrada fue publicada en Sin categoría. Guarda el enlace permanente.

14 respuestas a Cumplimiento (¿?) de la Legalidad LEY DEL VASCUENCE

  1. asun dijo:

    Efectivamente , el puentesino en lo que dice tiene razón . Mi hijo la primera vez que me trajo el boletín informativo, yo creía que se habían confundido ,puesto que mi hijo no va al modelo D. Y me costo entender aquello con cierta dificultad ya que yo no hablo euskera, por favor primero castellano y luego el euskera.

  2. MIRIAM dijo:

    Cito la noticia aparecida en Diario de Navarra en dia 19 de abril:

    En cuanto al modelo lingüístico, las dos escuelas que imparten el modelo educativo íntegramente en euskera han recibido 137 solicitudes de plaza (60, Egunsenti y 77, Izartegi). En total se han quedado pendientes de inscripción 17 niños en Egunsenti y 31 en Izartegi. En cuanto al modelo educativo en castellano e inglés (las Hello) fue solicitado por 354 niños y 173 niños, la mayoría de ellos en Hello Buztintxuri, han quedado en lista de espera.

    Aquí en Puente como siempre, vamos para atras, creo que el objetivo de algunos es ser una especie de reserva india, muy Typicals pero sin salida hacia al futuro mas que vivir de subvenciones-funcionariado-peregrinos. A ver cuantos años nos dura esto.

  3. Miriam Arraiza dijo:

    Me gusta leer e informarme de todo lo que llega a mi ordenador y alguna vez he participado en este foro con mi nombre, pero esta entrada que por lo que veo, se llama la señora como yo, no es mía y a partir de ahora para que no queden dudas pondré apellido, que aquí hay mucho anónimo

  4. MIRIAM M. dijo:

    Encantada de conocerte tocaya, que por cierto veo que vas en las listas de Agrupación Puentesina. A ver si conseguís que la Agrupación se ponga las pilas.

  5. Iñigo dijo:

    Creo que teneis toda la razón. Menos mal que en unos añicos, con estas reflexiones anglonavarras, los boletines e impresos nos llegarán en Inglés primero, y castellano después. ¿Pero el Inglés ya lo aprenderemos en cuatro dias, verdad? It´s difficult to understand how some navarres try to be as stubborn (maybe illiterate?) as a mule… Por cierto: los pimientos del Peru son mejores que los de Gares…

  6. El Puentesino dijo:

    I am still waiting to receive the first petition asking for an invoice in euskera in my work, although we do business with many enterprises in the vasque country and navarra. It can not be said the same for english language, there are many of them asking us to send in bilingual or only in english, especially if the company is a multinational.
    When I was studying, the main target is get a job and be prepared to do it right, yours must be other.
    Apart than the distorted knowledge learned in D model, just give a seen to some books and they clarify it for you, Navarra shoudl not exist and the ikurrrina begins from the darkness of the time, by say two words.
    About the peppers, I think that there is not pepper culture in Queen’s bridge like it can be in Lodosa or Mendavia, everybody knows that the water can never touch the pepper while cleanning it, the results of this is that some burned skins lays around them, here people wants the pepper inmaculated, and the only way is wash it with water, pepper with fewer taste and that last for a short time before get deteriorated. All in all, you get what you paid, prices are in opposite sides between Peru and Queen’s bridge, in my case, I clean my own peppers, water are never near to them.
    Now you can show to the rest of us your vast wisdom in euskera language.

  7. Iñigo dijo:

    Bueno Puentesino, como veo que te emociona bastante el Inglés, y puesto que en euskera no me entenderías (ni a mi ni a muchos, está claro), voy a ver si me entiendes en esta tu tan imprescindible lengua, el Inglés, aunque reconozco que como no lo uso casi nada en el dia a dia (vivo en Navarra, España)pues cometo errores. Pero lo importante es poder comunicarse, no? Here I go. Concerning to your work, I have to say that It´s a good example in favour of your view. But…can you see the other head of this little world? Navarre, and the world is much more than English. And I could give you thousands of examples. I don´t agree on your “philosophy”: we try to educate and bring up persons for the future, not only workers, not only teach subjects. Persons for this society, not only for this economy. We give them skills so that they will be able to learn more in the future and in other contexts, for example, in other cultures. To understand other cultures (British or chinese mentalities)the main point is to understand you own culture I think, isn´t it?
    I can´t imagine what can be distorted for you (are we speaking of the same Navarre´s Education system, which Belongs to UPN´s government?)…might It be the fact of the “annexation of navarre”? Or should I say conquest? If you want to speak about politics, don´t mixt the basque language in this, although I suppose you are interested… About peppers…Ok. You are better giving arguments about peppers than about basque language. For sure!!! Devote to that… Y para acabar, algo en la unica lengua que conocían muchos puentesinos cuando llego Bonaparte a Navarra: Badira mundua eta gizateria urteak eta mendeak baino sakonago eraldatzen dutenak…garaiak. Gure hizkuntzak guziak bizi izan ditu, eta oraino gazte da. So long!

  8. Iñigo dijo:

    Por cierto Punetesino, estoy de acuerdo contigo en que no hay que imponer el euskera. Añadiría: ninguna lengua (ni euskera, ni castellano, ni inglés ni chino). Puede que te moleste un extracto o comunicación bilingüe, de la cual no entiendas el principio y te sientas “mal” por ello. Imaginate entonces como nos sentimos los que queremos recibir esa información en euskera (incluso la pedimos) y se nos niega en muchos ambitos de la administración. Que decir de la Ley del Vascuence, que impide el desarrollo de la educación publica en euskera en todo el sur de Navarra. Si mañana me voy a Tudela a trabajar, mis hijos no pueden continuar en el modelo D. Eso si, el Inglés obligatorio (será muy lógico pero es una imposición, al fin y al cabo) Me parece muy bien que expreses tus quejas, pero intenta ser equánime, que si alguien se siente extraño en esta tierra es el que conoce sus dos lenguas, y lo que es aun peor: por cuestiones políticas (o de los políticos). Un saludo.

  9. El Puentesino dijo:

    Iñigo o Eneko como prefieras, ¿Te has parado a pensar el coste de lo que dices? las cosas hay que proporcionarlas, ¿Estarías dispuesto a pagar un 5% más de IRPF a cambio de tener modelo D en toda Navarra?, ¿qué porcentaje de población demanda modelo D en Tudela?, hablando de Tudela, ¿Por qué no un modelo en árabe? que también tendrá demanda y seguramente más que en euskera, y es lengua de la tierra con más de 1000 años de antigüedad en Tudela, y el colectivo árabe no para de crecer. La zonificación se hizo con vistas a ponderar la demanda, y nos guste o no es la ley aprobada en parlamento que representa a los Navarros, a todos ellos. La imposición del inglés la manda el mercado de trabajo, de nuevo, ¿te gustaría que tus hijos tuviesen acceso a la más amplia oferta de trabajos o que se limiten a trabajos de baja cualificación o muy zonales?
    Un tópico que me cansa es el de que saber euskera es ya conocer la cultura de la tierra, no veo la relación, claro que tengo algo de idea de euskera y de inglés, pero conocer el idioma no es conocer, gente, costumbres, historia, idiosincrasia, no sé porque los auto proclamados euskaldunes(el que habla) decís conocer la cultura, cuando comprobado de primera mano por mí, veo que casi nunca es así, al contrario, veo una mezcolanza de ideas sin coherencia, una especie de pseudo historia adaptada al gusto político, y ese es el principal motivo de rechazo de muchos, que no te venden el idioma solo, te venden el paquete completo con adoctrinamiento político incluido.
    Ilustre guipuzcoano como fue San Ignacio de Loyola, perdió la pierna en la conquista de Pamplona a las órdenes del Duque de Alba, los alardes tan típicos de guipúzcoa, su gran mayoría celebran la conquista sobre navarra, pues como sabrás eran mercenarios de castilla. Ahora sin embargo parece que los mas vascos son ellos junto con los vizcaínos, cuando la única realidad es el Reino de Navarra, donde además de hablar el euskera, se hablaba el romance como lengua oficial. Si celebráramos el recuerdo de la batalla de amaiur o la batalla de noain
    Que Sabino Arana era un xenófobo que no lo quería ni en su pueblo es conocido por todo el mundo, y se montó su película romántica, muy típica en la época de los Garibaldi, Bismarck y otros parecidos. Lee un poco de la historia y escritos de este hombre y enseguida te darás cuenta del tipo de persona que era y de cómo se invento su sueño. No hay más que ver como habla de castellanos (serviles) y andaluces (homosexuales), de maketos(inmigrantes) y otros pelajes.
    El mayor enemigo del euskera ha sido el nacionalismo violento que se hizo bandera de él y la violencia genera rechazo y exclusión. Si hubiéramos hecho como en Cataluña, poco a poco y sin grupos violentos, ahora todos hablaríamos euskera y tan contentos, pero mientas vayan en un olentzero o una korrika con fotos de terroristas, poco habrá que hacer.
    Entiendo que eres joven y a veces no se ve todo el abanico completo, la edad te irá dando amplitud de miras y criterio, es lo que se llama madurez.

  10. Iñigo dijo:

    Uf, ya lo siento Puentesino, pero ahora no voy a contestarte a todo, y menos viendo tamaño pelaje de cuestiones tan distintas…
    Lo esencial: Acabas afirmando que ahora todos acabaríamos hablando euskera y tan contentos, y luego lanzas argumentos contra el bilinguiesmo y el modelo D. No te entiendo. Con el IRPF igual.¿Un 5%? ¿Estas tu dispuesto a pagar todo lo que pagas y que luego no se hace o se lo embolsan otros? ¿Estarías tu dispuesto a pagarlo por el Inglés? ¿Y por el tren de alta velocidad? Evidentemente, según el VALOR que se da a las cosas (la UNESCO valora bastante el euskera, más que nuestro presidente), se está dispuesto a lo que sea dentro de lo normal. Y si se puede costear el TIL y el British en toda navarra cuando nadie lo pedía (ahora si, después de cientos de artículos y propaganda claro)creo que se puede costear la enseñanaza del euskera en toda Navarra en la medida que la pidan, ya que nos molestamos en darle el VALOR que tiene en el amejoramiento, ¿No? Sobre los Gipuzkoanos ya hablaremos otro dia, que solo saben venir a coger setas, pero también te digo que algún ilustre conquistador de Pamplona (Alfredo Jaime, sin ir más lejos, el de la excavadora y el antieuskera) andaba por Zarautz cantando habaneras borracho hace unos añicos…¡¡¡Y el zorro de él mandaba a su hijo a la ikastola!!! Hay que ser listo… Un saludo.
    (Por cierto, la cualificación de una persona no va en función del idioma que habla. De todas maneras, cuanto más idiomas mejor, ¿verdad?)

    • admin dijo:

      Esta muy bien que empleéis este foro para manifestar vuestras opiniones, pero, por favor, intentemos no califiquemos actuaciones de “personajes” conocidos en términos ofensivos, sean del lado que sean.
      Gracias por vuestras intervenciones que leemos con gusto.
      El Administrador del Foro

  11. Iñigo dijo:

    Y ya me explicarás de que estudio socioeconómico sacas ese 5% de IRPF “para el euskera” (bendito beneficiado), y mi edad. Ni sería tanto dinero, creo yo, ni soy tan joven como piensas.

  12. asun dijo:

    Iñigo te digo por mi experiencia que por no saber halar bien ingles no encuentro trabajo y me cierran puertas, el euskera lo manejo muy bien ,pero no me sirve de nada solo para estar en un comedor de colegio ,este verano cojere a mi familia y me voy a Inglaterra . No tengo otra alternativa,es necesario y los colegios lo tiene que ofrecer,tengo 47 años.

  13. El Puentesino dijo:

    Bueno, bueno, no quiero que el foro se polarice entre dos personas y pierda interés, pero veo ciertas pinceladas muy aclaratorias entre comentarios a ejércitos, tren alta velocidad, ex alcaldes de Pamplona y seguramente continuará con pantano Itoiz, autovía Leizaran, el imperativo legal y ciertas directrices y consignas de lo más habitual en ciertos entornos.

    Para nada estoy en contra del euskera, pero me gustaría ver como las cosas se hacen en su justa medida, y no discriminando positivamente a lo que de momento es una minoría, creo que debe haber prioridades en el gasto público, los recursos son limitados y el estado no puede ser un benefactor de todas las causas, sean justas o no.

    No hace falta saber mucho euskera para conocer la toponimia y giros idiomáticos zonales que tienen su origen en el, un diccionario puede ser suficiente. Claro que hay literatura y textos técnicos, pero son escasos si los comparamos con otras lenguas, no hay más que ver cuál es el universo de potenciales compradores de unos y otros, escribe un libro sobre tratamientos térmicos en aceros aleados y piensa a que idiomas merece la pena traducirlo, por ejemplo.
    Otra cosa es que en la universidad den clases en euskera, todo un detalle para quien venga de fuera, que también hay vecinos. Si te tocara estudiar en Barcelona, porque los estudios que quieres no los tienes en casa, seguramente te hará mucha gracia tener que estudiar en Catalán, estando dentro de España, todo por la endogamia de los nacionalismos como he comentado otras veces.

Deja un comentario