Por EL PUENTESINO se nos remite la siguiente ENTRADA para su publicación:
Me canso de ver como continuamente ciertos sectores se saltan las leyes que no les convienen y otras veces mandan acatarlas según conveniencia. En concreto lo que más me harta es como quieren hacerte extranjero en tu tierra a los que no sabemos euskera e intentan metértelo por los ojos.
Cuando me traen los hijos o me envían notificaciones, impresos y avisos del Colegio Comarcal o del Ayuntamiento siempre aparece en primer lugar en Euskera y después en Castellano, y reconozco que a veces me cuesta captar lo que pone.
Siendo Zona Mixta, donde apenas se usa el Euskera, ¿por qué ese interés permanente en meterlo con calzador?, entiendo la promoción del Euskera, es la lengua de la tierra, pero por favor, que no me lo conviertan en una imposición.
¿En que me baso para decir que dichas acciones son ilegales?, pues basta con leerse el pequeño Anexo siguiente, del que pongo un extracto. Se puede uno plantear el rechazar las comunicaciones o no darse por enterado, puesto que no son acordes a lo que marca la ley, reclamar el recibir las comunicaciones como establece la ley, con opción a elegir, estando en su derecho a hacerlo.
Anexo
Boletín Oficial de Navarra, núm. 19, 12/02/2003
DECRETO FORAL 29/2003, de 10 de febrero, por el que se regula el uso del vascuence en las Administraciones Públicas de Navarra.
SECCIÓN 4.ª Relaciones con los administrados, Artículo 15
2. En los impresos y formularios para uso de las personas físicas o jurídicas de la zona mixta, se podrá utilizar el documento redactado sólo en castellano o en la forma bilingüe castellano-vascuence, aunque en unidades separadas para elección por el usuario de la que corresponda a su interés.